Заявление на временное пребывание и работу в Польше: как заполнить?

как заполнить заявление на временное пребывание и работу в Польше

Заявление на временное пребывание и работу в Польше: как заполнить? Фото: Shutterstock

В одной из предыдущих статей редакция Close Europe рассматривала разрешение на пребывание и работу в Польше (Zezwolenie na pobyt czasowy i pracę). С целью получения данного документа необходимо собрать определенный государственными органами перечень документов, однако основополагающим для его подачи является именно заявление. На этом документе мы и остановимся сегодня подробнее. Рассмотрим, как правильно заполнить заявление на временное пребывание и работу в Польше, пройдемся по всем его основным пунктам и предоставим советы по его заполнению.

Поводом к написанию данного материала послужила ситуация, в которую недавно попали наши близкие, а связана она была с необходимостью подачи документов и оформления карты побыту с целью пребывания и работы в Польше. К их сожалению, в интернете информация в различных источниках предоставлялась довольно отрывисто.

Поэтому мы решили затронуть вопрос заполнения заявления о выдаче разрешения на временное проживание и работу в Польше и постараться максимально расписать процесс его заполнения по шагам для удобства читателей.

Внимание! Перед заполнением бланка заявления не забудьте ознакомиться с инструкцией на странице 8. Не переживайте, если Вы пропустите какой-то пункт по незнанию или неуверенности, это не станет проблемой, поскольку сотрудники отдела по делам иностранцев смогут помочь Вам в заполнении заявления.

Несколько полезных советов до заполнения заявления:

  • заполняйте заявление на польском языке, большими печатными буквами, разборчиво, в соответствующих заявке клеточках;
  • заполняйте данных исходя из реального состояния дел на момент подачи заявления;
  • укажите место вашего фактического пребывания для корреспонденции. В случае смены адреса проживания, обязательно следует уведомить государственные органы;
  • заранее оплатите гербовый сбор (что бы не возвращаться в кассу в последний момент, при подаче, тем самым задерживая очередь);
  • не забудьте предварительно сделать фотографии требуемого размера (как на паспорт), приклеивать их самостоятельно к заявлению не нужно, просто имейте с собой при подаче;
  • имейте при себе документы, которые могут подтвердить информацию, о которой идет речь в заявлении. Документы, заполненные иностранным языком (свидетельство о рождении, акт гражданского состояния, страховка, оформленная в другом государстве, должны быть переведены на польский язык присяжным переводчиком);
  • в каждом воеводском управлении есть стойка с информацией, где сидит сотрудник. В случае возникновения вопросов или необходимости подсказки, не стесняйтесь обращаться к ним.
  • бланк заявления можно получить в самом воеводском управлении, на стойках, где принимаются документы. Достаточно попросить несколько бланков, сотрудники  управления обеспечат вас ими. Либо же скачать бланк  с сайта воеводского управления по делам иностранцев и распечатать, но будьте внимательны, что бы его версия совпадала с актуальной на текущий момент.

Заявление подается лично, и не позже последнего дня его легального пребывания на территории Республики Польша. Из требования личной подачи есть исключение, если это касается несовершеннолетних лиц (заявление подают родители или опекуны), недееспособными лицами (подают опекуны), либо несовершенными лицами без опеки и (подают кураторы). Дети старше 6 лет должны присутствовать при подаче заявления их родителями.

Как заполнить заявление на временное пребывание и работу в Польше

В шапке заявления заполняется следующая информация:

  • справа сверху – место (название населенного пункта, где осуществляется подача заявления) и дата подачи заявления;
  • далее сразу под названием документа необходимо заполнить кому подается данное заявление – подача осуществляется региональному воеводе, поэтому пишется DO WOJEWODY … (далее вписываете название воеводства, где подаете заявление).

Раздел А. Личные данные иностранца

  1. Фамилия: заполняется из заграничного паспорта;
  2. Предыдущая фамилия (фамилии): если не менялась – вписываете повторно, как в заграничном паспорте. Если меняли фамилию – вписываете девичью (или предыдущую, если смена эта не была связана с замужеством;
  3. Родовая фамилия: для мужчин вписывается та же, для девушек – указанная в пункте 2, т.е. девичья;
  4. Имя (имена): Вписываете имя из заграничного паспорта;
  5. Предыдущее имя (имена): Вписываете, если ранее изменялось имя. Если же нет, дублируете имя из пункта 4.
  6. Имя отца: следует написать имя отца так же, как указано в его заграничном паспорте;
  7. Имя матери: также, как и в случае с именем отца, переписываем из загранпаспорта;
  8. Девичья фамилия матери: как и в предыдущих пунктах, вписываете девичью фамилию матери латиницей;
  9. Дата рождения: Указываете по заданной схеме – Год / Месяц / День. Проверьте, чтобы дата, указанная в этом пункте совпадала с той, что указана в заграничном паспорте;
  10. Пол: Здесь вас просят указать всего одну букву – М (для мужчин) или К (для женщин);
  11. Место рождения: переписываете место, указанное в загранпаспорте;
  12. Страна рождения: указываете государство, в котором вы родились;
  13. Национальность: в данном случае необходимо написать на польском языке вашу национальность (UKRAINIEC/UKRAINKA, ROSJANIN/ROSJANKA, BIALORUS/BIALORUSKA);
  14. Гражданство: вписываете своё гражданство на польском (UKRAIŃSKIE, ROSYJSKIE, BIALORUSKIE);
  15. Семейное положение: здесь необходимо отобразить ваш текущий статус на польском. Вы должны написать одно из следующих: ŻONATY (женат), либо KAWALER (холост, неженат), либо PANNA (не замужем) или MALZONKA (замужем), либо WDOWA / WDOWIEC (вдова, вдовец).
  16. Образование: укажите свой уровень образования. Например, WYSZSZE (высшее), ŚREDNIE (среднее) или NIEPELNE WYŻSZE (неполное высшее).
  17. Словесный портрет: в данном пункте следует описать себя. В графе рост – указать свой рост в сантиметрах, в графе цвет глаз – указать соответствующее (например, карие – BRAZOWY, голубые – NIEBIESKIE, зеленые – ZIELONE. В пункте особые приметы необходимо их описать, если они существенные и заметные. Если они не видны невооруженным глазом, достаточно написать – нет, на польском языке будет “BRAK”.
  18. Номер PESEL: Вписываете, если имеете данный номер. Поскольку уже длительное время выдача номеров PESEL иностранцам приостановлена, и если у вас его нет, то пишите “BRAK”.
  19. Номер телефона: указываете свой контактный номер, желательно мобильный. В дальнейшем на этот номер будет выслана смс уведомление, которое оповестит вас о готовности решения по вашему делу.
  20. Электронная почта: укажите действующую электронку.

Раздел В. Место пребывания иностранца.

  1. Воеводство: указываете только названия воеводства, в котором проживаете;
  2. Населенный пункт: вписываете город (или поселение), где вы живёте.
  3. Улица: укажите полное наименование улицы, на которой проживаете;
  4. Номер дома: здесь должно быть ясно;
  5. Номер квартиры: как и в случае с номером дома. Если вы живете в академике (общежитии), то стоит указать номер комнаты;
  6. Почтовый индекс: если не знаете, воспользуйтесь поисковиком. Будьте внимательны и укажите верный индекс для дальнейшей возможной корреспонденции.

Раздел С. Дополнительная информация

I. Цель пребывания:

Выбираете цель, соответствующую вашему текущему статусу. Если приехали работать, выбрать нужно 1 вариант – выполнение работы. Если претендуете на Голубую карту и являетесь высококвалифицированным работником, следует выбрать 2 вариант.

II. Члены семьи иностранца, проживающие на территории Республики Польша: Если вместе с вами в Польше проживают члены семьи, необходимо указать информацию о них.

Имя и фамилию членов семьи, их дату рождения и гражданство переписываете из заграничного паспорта, пол отмечаете как “М” (для мужчин) или “К” (для женщин).

Степень родства: указываете в зависимости от статуса члена семьи. Варианты могут быть следующие: mąż – муж, żona – жена, córka – дочь, syn – сын, ojciec – отец, matka – мать, brat -брат, siostra – сестра, dziadek – дедушка, babcia – бабушка.

Место проживания: необходимо написать название населенного пункта;

Ходатайствуете ли о предоставлении разрешения на временное пребывание?: Здесь вопрос стоит в том, подается ли ваш член семьи на какой-либо правовой статус в Польше, если да, то пишите TAK, в ином случае пишите NIE.

Остается на содержании иностранца?: Здесь всё зависит от того, находится ли член вашей семьи на содержании у вас. Находится? – Пишите TAK. Не находится? – Пишите NIE.

III. Пребывание иностранца на территории Республики Польша:

а) Предыдущие пребывания на территории Республики Польша (периоды и основания пребывания): Здесь необходимо указать периоды времени, основываясь на предыдущих визах в загранпаспорте. Если раньше в Польше не работали. а посещали государство исключительно в туристических целях, достаточно написать turystyka (или wycieczka turystyczna), после чего через запятую перечислить периоды в хронологическом порядке.

б) Пребывание в настоящее время на территории Республики Польша:

  1. Пребываете ли Вы на территории Республики Польша? Ставим крестик возле ДА (TAK)
  2. Прошу обозначить дату Вашего последнего въезда на территорию Республики Польша: эту информацию можно получить из вашего загранпаспорта.
  3. На каком основании Вы пребываете настоящее время на территории Республики Польша? (обозначить значком «Х» соответствующую графу).

Выбор пункта, в котором необходимо будет поставить отметку “Х” будет зависеть от вашей текущей ситуации:

  • на основании безвизового движения? Для стран бывшего СССР данный пункт не применим.
  • находитесь в Польше по визе? Ставите отметку.
  • Если у вас уже есть действующая карта побыту, то ставите отметку напротив пункта 3.
  • Если имеется документ другого государства, разрешающий пребывание в Шенгенской зоне, ставите отметку возле пункта 4.

IV. Зарубежные поездки и пребывание иностранца вне территории Республики Польша в течение последних 5 лет (государство, период пребывания):

В данном пункте необходимо указать только пребывание за рубежом Польши и вашего родного государства. Важно указать все поездки, зафиксированные штампами или визами в загранпаспорте. Если таких поездок у вас нет – пишите BRAK.

V. Информация о финансовых средствах для покрытия расходов на содержание иностранца:

Здесь всё зависит от того, какие источники средств Вы желаете отразить. Для лиц, работающих в Польше, достаточно указать заработную плату (wynagrodzenie za pracę), можно также указать наличие средств на банковском счету (zaswiadczenie o środkach na koncie bankowym). Но помните, что необходимо будет приложить документы, которые смогут подтвердить указанные вами источники финансовых средств.

VI. Информация о медицинской страховке имеющейся у иностранца:

В этом разделе стоит указать полис страхования (который вы оформили заранее в государстве постоянного пребывания) или в Польше.

VII. Являетесь ли Вы задержанными, находитесь ли Вы в охраняемом центре или под стражей для иностранцев, была ли по отношению к Вам применена мера пресечения в виде запрета выезда из страны или отбываете ли Вы наказание в виде лишения свободы, а также применено ли по отношению к Вам временное заключение под стражу?

Стоит написать NIE. Надеемся, что у вас нет проблем с законом.

VIII. Были ли Вы наказаны в судебном порядке на территории Республики Польша?

Если укажете Да, то необходимо будет заполнить строку ниже и ответить на вопросы Когда, за какой проступок, какой был приговор и был ли он исполнен?

Если нет, ниже ставите крестик в соответствующем окошке.

IX. Ведется ли в отношении Вас уголовное производство или производство по делам о правонарушениях на территории Республики Польша?

Если обозначите графу “Да”, необходимо будет подробно расписать, какие именно производства ведутся в отношении Вас. В ином случае, ставите крестик в окошке возле “Нет”.

X. Обременяют ли Вас обязательства, возникающие из судебных решений, постановлений, административных решений, в том числе, алиментные обязательства, на территории Республики Польша или за пределами этой территории?

См. пункт 9, если есть такие обязательства, необходимо будет их описать подробно.

Раздел D. Образец подписи

Прежде, чем расписаться, обратите внимание на указания снизу. Ваша подпись не должна касаться краев установленной рамки, и не выходить за её границы.

Раздел Е. Заявление

В данном разделе достаточно прочесть и согласиться со следующими заявлениями:

Осознавая уголовную ответственность по ст. 233 закона от 6 июня 1997 г. – Уголовный кодекс (З. В. Нет 88, 553. поз с посл изм.), Заявляю, что данные и свeдeния, содержащиеся в заявке являются достоверными.

Я осознаю, что подача заявки или приложение документов, которые содержат ложные личные данные или ложную информацию, а также если показания в производстве по предоставлению разрешения на временное пребывание содержат ложные сведения, скрывают правду, если подделан, изменен документ с целью использования его как аутентичного или такой документ использован как аутентичный, влечет за собой отказ в предоставлении разрешения или его аннулирование.

Заявляю, что мне известно содержание статьи 233 § 1 и 6 Уголовного кодекса.

После заявления вы ставите дату подачи и подпись (полностью имя и фамилию), тем самым вы соглашаетесь с вышеупомянутым заявлением.

Приложения к заявке

В приложениях необходимо указать все документы (оригиналы или копии) которые вы прикладываете к подаваемому заявлению. Для этого, предварительно ознакомьтесь с перечнем документов для подачи, соответствующему цели вашего заявления. Для каждой цели существует свой перечень обязательных документов.

В качестве послесловия

Редакция Close Europe надеется, что данная информация сможет помочь вам самостоятельно заполнить заявление на временное пребывание и работу в Польше. Надеемся, что материал был вам полезен. Будем очень признательны, если Вы оцените наш труд лайком и репостом в социальных сетях.

Также не забывайте подписываться на Close Europe в Facebook и VK, чтобы следить за нашими новыми материалами. Если у Вас есть интересные идеи для статей или Вам хотелось бы почитать о определенных аспектах жизни Европы, напишите нам об этом в комментариях, будем рады узнать Ваше мнение. Благодарим за внимание!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *